Описание
Привет! :) Меня зовут Аня.
Я окончила Институт иностранных языков Рязанского государственного университета имени С. А. Есенина. Моя профессия — учитель английского языка.
Всё так или иначе шло к тому, чтобы начать мне вести что-то подобное. Каждый день — в универе (рада, что это было так в моём случае!), в англоязычных фильмах, песнях, новостях и комментариях, при общении с носителями — мы встречаем в общей сложности просто пропасть слов, выражений, конструкций, способных сделать нашу речь ярче и естественнее. Это уже не громада той лексики из учебников, давно, может быть, вышедшей из употребления, а самое что ни на есть лингвистическое «мясо» — живой, идиоматичный английский! Но как это всё не забыть?
Я решила завести вордовский файлик, в который стала собирать всё-всё самое интересное, связанное с языком, что успевала где бы то ни было заметить и к себе утащить. Сейчас в нём уже очень много страниц, и я рада, что коллекция изо дня в день пополняется всё новой красотой! Логичным продолжением моего милого сердцу собрания языковых интересностей и стало это небольшое сообщество.
Здесь я буду делиться тем важным и интересным о языке, что сама знаю и узнаю́, а также своими работами по переводу и эссе. Это огромное подспорье и для меня, как для автора постов, — ничто так не помогает навести порядок в собственных знаниях, как передача их другим или даже простая систематизация (ну, тот же самый список лексики на определённую тему — но уже не в разрозненном виде, а одним красивым постом, в который потом хотелось бы заглядывать). Вспоминается в этой связи знаменитое: «Да сколько ж можно уже! Объяснял, объяснял — сам понял!» :D А ведь так всё на самом деле и есть!
Хочется обратить внимание и на простые, как апельсин, слова и понятия, которыми мы пользуемся буквально ежедневно. Поставить чайник, вынести мусор, заплести косичку — как правило, до всего этого даже при систематическом изучении языка руки просто не доходят, а потому, как справедливо заметила моя преподавательница по английскому в универе, «эта лексика уже полностью на вашей (нашей — активно изучающих английский язык студентов) совести». Вместе разберёмся и с ней :)
Ещё один важный момент. Прогнать тот или иной список слов через гугл транслейт, сделать пост с пословицами и идиомами, дав неточный или вовсе неправильный их перевод, думаю, большого ума не стоит. Поэтому вся информация, все транскрипции и переводы, которые я планирую здесь публиковать, будут проверены в любимом, самом надёжном на свете Oxford Russian Dictionary или других не менее авторитетных словарях.
Пожалуйста, если вы обнаружили где-то любого рода ошибку, напишите в комментариях или личным сообщением сообществу! It matters.
В заключение просто хочу сказать СПАСИБО самым важным людям, подарившим мне счастье говорить на языке и любить его. Моей маме — за детство в окружении английской речи, за поездку в Америку у тебя в животе, за неимоверную любовь, поддержку и все-все, какие только можно, условия, чтобы из меня что-то получилось!.. Спасибо Светлане Анатольевне Болтуковой — моей школьной учительнице — за дисциплину, знания, наш 36 кабинет и за то, что взяли нас во втором классе и довели до конца — не побоюсь этого слова, победного. Спасибо дорогим ВН и ЮЮ за высочайшую профессиональную планку, терпение и наш космос на парах! Наталье Анатольевне Песковой за самую душевную работу над дипломом и колоссальную поддержку. Спасибо Якову Моисеевичу, Елене Сергеевне и всем преданным своей профессии преподавателям, которые нас учили, за воспитание в нас любви к языку и отношения к нему как к искусству!
Спасибо всем-всем, кто хоть каким-то образом связан с моей английской вселенной.
Всё это того стоит!